Paula Órfão: Translating Enterprise Identity: comparing American and German multinationals – a cognitive semiotic approach

This paper aims at presenting a comparative perspective of conceptual metaphors on the websites of several American and German multinationals, within a cognitive semantic framework. The symbolic representations in enterprise discourse are frequently of a metaphorical nature, displaying examples structured by a blending process, which demonstrates the innovative nature of the language used on the websites of the companies examined, since they are creative and dynamic phenomena. Furthermore, the communicational situation is crucial in analysing the structures underneath our instances, along with the relevance space, which is mainly of a spatial nature, and so cognitive semiotics complements conceptual metaphor theory in our analysis. The representations found are fundamentally anchored in the metaphoric blend of the company as a living organism, which displays several specifications that are given shape through several hyper-metaphorical blends. At the core of this work lies the identification, semantic analysis and cross-linguistic comparison of the dimensions of expression inherent in the representations found. This study also aims to assess the extent to which the construction of the identity of American and German companies is affected by the use of different sorts of metaphoric or blending constructions in online enterprise discourse, inasmuch as the dominating representations in each language will be compared with the least common representations in both English and German.